A stack of books titled What Editors Do, The Subversive Copy Editor, and Chicago Manual of Style

Book Recs for Eager Editors

The last time I went into a large, unnamed, corporate bookstore in search of a book about editing, I found a half-shelf in the reference section dedicated to some things publishing. Out of the whole bookstore, that was the only place I found books about books. While some independent bookstores may be more helpful in providing resources to dive into editing, here’s a list of books all about editing that will make the journey of exploring editorial experience a little easier.

What Editors Do: The Art, Craft, and Business of Book Editing by Peter Ginna

A collection of essays from professionals across the industry, this book is a great way to get an insight into multiple perspectives and how editing can be viewed as a craft and as a career. Founder of Bloomsbury Press, an imprint of Bloomsbury USA, Peter Ginna has the background and experience to understand the facets of publishing and create an informed list of essays to cover the full experience of book editing.

The Subversive Copyeditor: Advice from Chicago (or, How to Negotiate Good Relationships with Your Writers, Your Colleagues, and Yourself) by Carol Fisher Saller

This book is a great resource for copyeditors when you are building and maintaining relationships with authors, other people in publishing, and yourself. A guide to keeping the peace when it comes to author–editor relationships, this book makes for a great pairing with What Editors Do with a little more practical advice for being on the job. The author is also a former senior manuscript editor at the University of Chicago Press, former chief copyeditor of the sixteenth edition of the Chicago Manual of Style, so you know this book was created by someone who really knows her stuff.

17th edition Chicago Manual of Style (or your preferred style guide)

Having a copy of the Chicago Manual of Style, or whatever style guide I am working with, open and available to reference while I am working is an invaluable resource. Whether it’s online or in physical form, being able to look up questions about commas or numbers with ease makes a huge difference when you’re sitting down for a long day of editing. I love being able to flip to the index or search bar of the Chicago Manual of Style online without having to wade through Google results written by unknown authors with varying levels of expertise. Personally, I love my paper copy, but the online Q&A can help answer hyper-specific questions that you may not be able to find elsewhere.

There are so many books on editing out there for editing at every stage of the book process. Hopefully this list can kickstart your journey and guide you to more resources as you read. Happy editing!

photo of full bookshelf. White arched text reads "Inside Ooligan Press:" White box with Ooligan fishhook logo. Straight white bar at bottom of image with text "Editing"

Inside Ooligan Press: What Does an Editor Do?

Note: This is part of the blog series “Inside Ooligan Press,” about how we take a manuscript from an idea to a professionally published book.

There are many levels of editing that help shape a manuscript into what readers ultimately pull off the shelves of their favorite bookstore or library, but how does each level of editing work to transform a manuscript from the first draft to the final, polished result?

As editors, we create and manage all editorial timelines and guide an author through the publishing process as their manuscript undergoes multiple levels of editing. In addition, an editor’s goal is to help an author strengthen their writing while also maintaining their voice and overall tone of their story. To do this, editors follow guidelines set by the client they are working with, the publishing house they work within, and style guides used across particular industries. Here at Ooligan Press, we utilize our house-made style guide and a style guide created specifically for each manuscript we publish, as well as the Chicago Manual of Style (CMOS) that is broadly used across the publishing industry. These guides encompass standard rules for the treatment of numbers, the use of commas, and the use of other punctuation, as well as citations and endnotes when applicable.

CMOS is the standard style guide used in trade book publishing, but each publishing house may also utilize an internal style guide for specific editorial decisions. For example, at Ooligan, our style guide has a specific section for inclusivity that we reference to ensure our publications are accessible to readers and use inclusive language. We also create style guides for each manuscript to address book-specific editing choices such as the spelling of unique names and phrases, often seen in fantasy or non-fiction books.

These style guides are utilized throughout the four main editing stages: developmental editing, copyediting, line editing, and proofreading. The first round of editing that a manuscript goes through is developmental editing, also called a DE. This round is undertaken by our Acquisitions Department, who work with authors to complete big picture editing. Rather than correcting spelling errors or comma splices at this stage, a DE looks at the manuscript from the top down, addressing plot holes, character development, and plot points that move the story forward.

After Acquisitions receives these big picture edits back from the author, the manuscript is handed off to our Managing Editor to guide the manuscript through more specific edits. Manuscripts we acquire generally go through two rounds of copyediting, one heavy copyedit and one light-to-medium copyedit, depending on what each manuscript needs. These rounds of edits look for spelling mistakes, errors in punctuation, and smaller, more specific story edits as needed. Story edits are marked in comments as queries to the author to point them in the right direction if there is any confusion within the manuscript. For these types of queries, our editors explain why they are bringing something to the author’s attention and provide at least two suggestions that would provide more clarity. Like during a DE, these suggestions are up to the discretion of the author and aim to maintain their voice. Alongside these suggestions and correcting punctuation and spelling, we also strive to correct grammatical errors and sentence structure, a process called line editing. Here we look at each sentence and its role within the manuscript. Awkward wording is flagged and suggestions are provided to help the author rework unclear sentences.

Following these copyedits, the manuscript is sent to the Design Department to transform the Word Document into a designed PDF that will ultimately turn into the final published book. But before this designed interior can be sent to the printers, it must undergo one last round of editing to ensure all errors are corrected. We call this round a print proofread, in which editors compare the designed interior to the most recently edited Word Document. Here we make sure that there are no missing paragraphs or sections, all punctuation and italics are correct, and no stray code made its way into the manuscript during the design process. Once the proofread is complete, the book is sent to the printers and the final book is produced. In a similar fashion to print proofreads, we also perform ebook proofreads to ensure a digital copy of the manuscript is formatted correctly and no errors were introduced during coding.

While these are the editorial steps we undertake at Ooligan, each publishing house may differ from these steps depending on their department structure. No editing schedule is the end-all be-all for editing, but a good editor will work directly with an author to maintain their vision for their manuscript. The most important job an editor undertakes is helping an author create the best version of their manuscript and strengthen their writing while maintaining their unique voice.

photo of full bookshelf with Ooligan fishhook logo centered. Arched white text box reads "Inside Ooligan Press" and straight white text box reads "Contracts and More"

Inside Ooligan Press: Your Manuscript is Accepted! Now What?

Note: This is part of the blog series “Inside Ooligan Press”, about how we take a manuscript from an idea to a professionally published book.

So, you wrote a killer query letter and submitted a proper proposal. You won over Acquisitions and we pitched your project to the press successfully, then we offered to publish your book: now what? For the sake of transparency and in an effort to demystify this crazy little thing called publishing, I humbly offer you an inside look at what you can expect when working with Ooligan Press.

Once you get notified that our pitch was successful, we enter into the contract negotiation phase of the process. We are a small, not-for-profit press that generally cannot offer author advances. However, authors are compensated for their work, receiving industry standard royalty rates for trade paperbacks based on cover price and units sold, paid out biannually after publication. The Publisher and author negotiate terms of the contract including dates and deadlines for revisions, the final manuscript and any additional materials, and publication, among other things. This process generally takes about two weeks, give or take, during which time it is encouraged that the author has a trustworthy individual review the contract with them.

Once the contract is signed, we will typically go straight to work with a light or heavy developmental edit, determined by the Acquisitions Editors when we evaluate your manuscript. As a teaching press, we accept manuscripts that are strong and show immense promise, but that offer learning opportunities for the members of the press. This includes the need for editorial work. Expect to do revisions! The Acquisitions Editors lead a team of editors in reading and analyzing your manuscript to determine what is working and what needs work based on our knowledge and experience. We craft an editorial letter full of our critiques, compliments, and suggestions for revision and deliver it to the author for review. We follow up with a phone call or video chat to discuss the letter if the author feels it would be beneficial to do so. The DE process takes about a month, sometimes more. Then the author gets to work on revisions, for which they also get about a month to complete, though timelines may vary based on the project.

During development, your title may change. Sometimes it is necessary to tweak the title, or change it altogether, but not always. Acquisitions Editors must consider best practices for title generation and consider whether yours is appropriate for the genre and market, the literal and connotative meaning of the words or phrases used, and whether it encapsulates or represents the content found within the book. If we feel a change is necessary, we provide the author some alternative titles to consider and deliver them with the editorial letter. While the author’s input is taken into account, the final title is decided upon by the editors.

While we are hard at work developmentally editing your manuscript, you will be completing Ooligan’s Author Questionnaire: a document that will be used by all departments to produce and promote your book. While this questionnaire is lengthy and can feel slightly invasive, the author can of course choose which questions they will and will not answer depending on their comfort level.

Upon delivery of the revised manuscript and questionnaire, the author is then introduced to their Project Manager: the person who will see the project through the rest of the way. They are responsible for keeping the production of your book on track and are your primary point of contact for questions and concerns after acquisition and development.

Your manuscript will undergo copyediting by a team of editors, led by Ooligan’s Managing Editor. Depending on the needs of your manuscript, this may be a light, medium, or heavy copyedit. We use The Chicago Manual of Style as our primary style guide. This process may take one to two months depending on the time of year and the current stages our other titles are in. The author then receives the edited manuscript and reviews and implements the editorial suggestions, for which they typically get a month to complete.

While these editorial processes take place, your book’s dedicated project team, led by your Project Manager, has already begun their work crafting the sales hook, back cover copy, and so much more. They work with the managers of each department, Acquisitions, Editing, DEI, Digital, Design, Marketing, Publicity, and Social Media, to create a master plan to produce a quality book and launch it into the world. But wait, there’s more.

Be sure to check out future installments of this blog for a look at more stages of the production and promotion process at Ooligan Press!

a bookshelf full of closely spaced books, with text reading "Inside Ooligan Press", the Ooligan Press fishhook logo, and text "Proposals"

What’s in a Proper (Book) Proposal?

Note: This is part of the blog series “Inside Ooligan Press”, about how we take a manuscript from an idea to a professionally published book.

So, you wrote a killer query letter and we requested a proposal package, but what does that mean? Before you go and resubmit the same query letter and call it your proposal (as MANY have done) think again!

The proposal package consists of two crucial items, submitted together on our Submittable page. They are your cover letter and your full manuscript, but let’s break it down even further. If you followed our directions with your query, you only sent us the first ten pages of your manuscript. When we request a proposal package, this is your invitation to submit the full manuscript—you got a full read request. Go you! Submit the most up-to-date, most polished version of your manuscript, preferably in a Word document.

The how and why of the cover letter are a little more complex. With your query, you provided just enough to get us interested in reading your full manuscript. With your cover letter, you are trying to convince us that you and your book are the right fit for our press, for our mission, and for our reach. You’ll want to help us envision the future for your book and provide pertinent details about how to best present it to the world—and how you plan to participate in that presentation if we publish it.

Your proposal cover letter can be a beautifully designed document organized into sections and contain striking headings, images, and mock-ups of the cover, or it can be a bunch of words on a page. While a stylized document certainly helps us envision your book and its potential future more readily, it is not required, and words alone will suffice. Just be sure to include the words we’re looking for.

First up is the content warning. This means letting us know if there is anything in your manuscript that may be triggering to a reader. Triggers vary, but the most common ones include self-harm, suicide, sexual assault, graphic violence, substance abuse, and disordered eating. If you are unsure whether something you’ve written may be a trigger, err on the side of caution and warn us. Do note that this warning will not prevent your manuscript from being read and considered: it simply ensures that the right person will be reading and evaluating it (the right person being an editor to whom the content will not cause mental or emotional harm).

The rest of your letter should include a synopsis of your book, the projected page count, a table of contents if appropriate, the genre and intended audience, comp titles, marketing ideas, and any connections or platforms you have that may be utilized for marketing and promotion purposes. If your query letter did not contain an author bio written in the third-person detailing your pertinent background information, include that here as well. Yes, this requires a little effort, but there is a reason for it, I promise.

Once the Managing Acquisitions Editors decide yours is The One, we still have to pitch your manuscript to the entire press before voting to accept or reject the project. We must convince them to see what we see, that there is potential for a successful collaboration with you and your book. We do this with a pitch presentation, which contains the information from your cover letter, along with our own in-depth market research guided by our expertise in the publishing industry. We set it to music and a little light choreography. That last bit is not true. But we do have to make a strong case for why we should publish this book and be convincing in its presentation: a solid informational foundation and an author who understands their book, has realistic expectations, and is willing to work alongside us to get the job done can make or break our case—and it is your cover letter that reveals all of this to us.

Every manuscript for which we request a proposal package gets thorough, careful consideration. But even with an excellent manuscript, the author’s work is not done. You’ve got to convince us that you and your book are the right fit for us, that you are willing to do what is asked of you and more—and that begins with creating a proper proposal.

Scrabble blocks arranged to read "Choose your words."

Keeping it in Style: Considering Cultural Style Guides

What do you think of when you hear the words “style guide”? Perhaps APA for the social sciences, AP for journalists, and Chicago for historians. For communications-based jobs, in-house style guides might come to mind—amalgamations of an established style and corporate requirements in order to appeal to a certain audience. It seems obvious that style guides are meant to establish how a corporation presents itself to the world—so how do we address the rapidly changing ways that marginalized people talk about themselves and the world around them in order to present content that audiences find sensitive, accurate, and accessible? The answer is cultural style guides.

Elements of Indigenous Style was written by Gregory Younging of the Opaskwayak Cree Nation (Manitoba, Canada) after he saw concerning portrayals of Indigeneity in the books he edited at an Indigenous publishing house. The resulting book was revolutionary and is lauded as the first published guide to editing and curating work by Indigenous folks. With a title similar to the familiar cornerstone of modern editing, Strunk and White’s The Elements of Style, Younging’s comprehensive guide addresses ways that publishing can elevate Indigenous voices. Key to publishing’s failure to do this sooner, in Younging’s own words, “comes from a colonial practice of transmitting ‘information’ about Indigenous Peoples rather than transmitting Indigenous Peoples’ perspectives about themselves.” This style guide fills a void—a way to dictate how Indigenous people refer to themselves rather than defaulting to the paternalistic ways that they have often been referred to.

Why are style guides like this so important to consider? While style guides can be considered living documents, edited over time to more accurately reflect the current zeitgeist, there is something relieving about having guidelines written by and specifically for one’s group of origin rather than originally for an exclusive audience. Cultural style guides, while not perfect, consider the culture first and foremost, eliminating the need to have to view one’s own culture (and subsequently, one’s own self) through the lens of neutrality, and emphasizing an Own Voices approach to publishing as a whole.

To see cultural style guides at work in the real world, I had the opportunity to talk to Elliot Bailey, the Diversity, Equity, and Inclusion Publisher’s Assistant at Ooligan Press, about how Ooligan’s style guide considers cultural elements.

How does Ooligan Press’s style guide currently work with people from different backgrounds—are there any unique considerations taken when working with these books, especially with the press’s commitment to publishing BIPOC and marginalized authors?

E: The Ooligan Press style guide has a condensed version of the Conscious Style Guide to be used when needed. The inclusive style guide within the Ooligan style guide takes into account disabilities, BIPOC identities, queer identities, age, appearance, and illness. In addition to our use of the inclusive style guide, one of the resources DEI has is a collection of other style guides and resources that can be found online, such as the National Association of Black Journalists Style Guide and the Transgender Language Style Guide that can be used when needed.

Does the press ever use other style guides besides our house style guide and Chicago Style? Would they consider using styles in development (such as from Elements of Indigenous Style)?

E: Yes, we do! When working with a manuscript that has content that needs special consideration, we add that to the individual manuscript’s style sheet. In general, any of these additional style guides are available for use within Ooligan for anything they are needed for, and I add to the style guide resources whenever I find new ones that would be useful for the press.

Cultural style guides offer an interesting glance at a future where people of all backgrounds can take the lead in how they are written into history. This collaborative future is one where we will probably not get things right at first—but that’s okay. According to Younging, “. . . plan on not getting it right. Make your best effort to make informed, mindful decisions about terminology.”

a group of youths on a dock overlooking a body of water.

How We Can Edit Teen Characters

Ever read a YA novel and wondered how a teenage character was created? Developmental editors assist authors with developing characters with an empathetic approach. Peter Ginna, in What Editors Do, describes the role of the developmental editor by explaining how developmental editors look at big picture ideas such as pacing, plotting, structure, and believability of characters. Additionally, What Editors Do emphasizes how empathy is important when performing a developmental edit and when working with authors on their stories. When it comes to approaching authors on developing young characters that adolescent readers will look up to, it is incredibly important to approach the author with empathy and respect. Editors play a key role in how teenage characters are developed in the beginning stages of the process. Developmental editors can be a great resource when creating young adult fiction, and to ensure developmental edits are successful, editors must have a great working relationship with authors.

Ginna’s What Editors Do describes empathy as the most crucial part of the editing process. This means that editors must have empathy for characters in fictional stories as well as for the author. When it comes to developing teenage characters in young adult fiction, editors must have empathy for the reader and understand how readers will perceive the characters in the story. What Editors Do emphasizes how effective editors bring certain assets that are important when developing a story. These valuable assets are market knowledge and subject expertise. Editors with marketing knowledge see what is currently selling in the book market. They can suggest edits about young characters based on which young adult novels were successful and what character qualities pulled young readers into the story. Subject expertise is also important because it allows editors to see where the author is coming from. Why did the author write a young character a certain way? How can editors take what writers want to say to adolescents and develop it in a way that will not only sell but be an inspiration for young adults? Developing stories starts with good communication between the editor and author and seeing how both develop characters.

Scott Norton in Developmental Editing talks about the role developmental editors play in a story’s development and emphasizes how developmental editors sometimes coach the author on their stories as well as suggest edits to help authors form a vision for the book. When it comes to developing young characters, developmental editors should be prepared in their market research to assist authors with how the characters will be portrayed to youths. Editors can see what has been successful before and suggest edits that support the author’s vision. It is important for editors to point out how a young character may come across to a youth. Will the teenage character be a positive inspiration for youths? Will their actions teach them a lesson about life? Developmental editing can help authors develop young characters in a unique way that supports the author’s vision but also highlights how young readers will look at the story. It is important for authors to make a plan with the editor and work together on developing the book. Readers look up to characters, and editors play a significant role in assisting with characterization. Young adult fiction can be an inspiration for young audiences, and editing can assist authors with their vision while keeping empathy for young adolescent readers.

yellow smiley face painted onto pavement with text reading "stay safe"

Educating Your Author About Content Warnings

The Trigger Warning Database defines triggers as “specific kinds of content or stimuli that cause a trauma response.” To help mitigate these responses, many forms of media (such as movies and television shows) include “content warnings,” notices that inform audiences of potentially graphic or disturbing scenes or topics in a piece of media. Content warnings are commonplace in the media industry in the form of ratings and on-screen notes (think the catch-all phrase “viewer discretion is advised”), and are beginning to pick up in the publishing industry as well.

Though some authors may put in their own content warnings and send them along to the editor with the manuscript, editors can also help their authors determine whether their book needs content warnings, and if so, which ones they should use.

Because some triggers are so specific, there is no way for an author to possibly include a content warning for everything. However, a good rule of thumb is to include warnings for broader topics, such as:

  • Descriptions of mental illness
  • Scenes of graphic violence or sex not expected in the genre
  • Sensitive topics like abuse, racism, homophobia, substance abuse, domestic violence, sexual violence, or suicide

One thing an editor does is help the author narrow down their audience and genre. Young Adult and children’s books can especially benefit from content warnings, as there is a larger portion of adults buying those books for their kids. It is useful to think of these content warnings as similar to parents’ guides for television shows; parents want to scope out the product first to make sure it is what they think is appropriate for their children. Some genres also include “built-in” content. For example, “Splatterpunk,” a subgenre of Horror, is categorized by gory scenes and graphic violence, so readers who know the genre are well aware of its content, and the back cover blurbs of these books most likely cover the bases of their plots well enough for new readers to know what they’re getting into.

As an editor, let your author know that using content warnings may allow their book to find a more specific readership. Content warnings serve as a notice to readers of themes they will encounter in the book, and while some may choose not to read books with those themes because they are hurtful to them, other readers may find the same content beneficial or even healing, as they can relate to the character’s struggles that are so much like their own.

Remind your author that content warnings do not spoil the plot of their books, nor should they. A content warning may simply say something like: “This book contains scenes of graphic violence and descriptions of severe depression.” Remember when informing your author of content warnings they can include that said warnings can be vague.

There are a number of ways an author can include content warnings in their book. For example, Tobly McSmith’s young adult books Stay Gold and Act Cool include content warnings on the copyright page, while TJ Klune’s Under the Whispering Door contains an author’s note after the dedication warning of certain themes his book discusses. Published by Ooligan Press, Erin Moynihan’s book Laurel Everywhere does not include a traditional content warning, but it does contain a list of helplines and organizations pertaining to the story’s themes, such as grief and suicide prevention. Some authors also include content warnings at large on pages on their websites or in the descriptions of their books on Goodreads and bookseller sites. And of course, sometimes the back cover blurb can function as a content warning of sorts, a short description of the book’s plot that helps inform readers of what they are about to read, which may include difficult topics.

There is no standard place to put content warnings in a book. Because of this, potential readers who are not seeking out those warnings may never see them, but others who are actively looking will still be able to find them.

Lastly, remind your author that content warnings are always more helpful than harmful. While some authors may think that including warnings in their books will deter potential readers, it can actually have quite the opposite effect. Someone may want to read a book but also want to err on the side of caution and thus avoid a book with a description that does not tell them enough about what content they may encounter. Meanwhile, a book with content warnings may encourage those cautious readers to pick it up since they know that they won’t stumble into anything they didn’t already expect. Content warnings show that authors care about their readers.

As an editor, your job is to help your author make their manuscript the best it can be. You want your author’s book to reach audiences far and wide, and you want readers to keep coming back. A reader who knows an author cares about them will always come back.

the word "proofread" followed check boxes that say "grammar," "formatting," and "spelling"

The Dos and Don’ts of Proofreading

The topic of copyediting is talked about at length within the publishing industry, but there is little discussion about another aspect of the editorial process that is equally as important: proofreading. Here is a quick guide to everything you need to know about proofreading your next project.

Proofreading is one of the last steps in the editorial process. The manuscript has completed all rounds of copyediting, has been XML typecoded, and has been sent to the designer to complete the interior. The book is nearly complete and just needs a final check to ensure that errors weren’t introduced during the design process and that there are no lingering grammatical errors. Proofreading is the final step before the book is sent to the printer, but there is much confusion about what is and is not covered during this stage of editing.

Here are some things to look for as you complete your next proofread:

Weird Spacing:

Be on the lookout for missing spaces between words or punctuation and places where there are additional spaces where there shouldn’t be.

Leftover XML Coding:

At Ooligan, our books are XML typecoded so that the designer knows what special treatment different words and sections should have. Sometimes parts of this code accidentally make its way into the final manuscript, so be on the lookout for erroneous code.

Discrepancies:

Double-check that everything from the final version of the manuscript has been included in the designed version. Check for missing paragraphs or words, missing images or graphics, or missing punctuation marks.

Punctuation:

As you are proofreading, check the punctuation surrounding words that are in bold or italics—do they follow the guidelines outlined in your style guide? Also be on the lookout for placement of punctuation within quotations—do they follow the guidelines outlined in your style guide?

Closed vs. Open Compounds:

Make sure that compounds are following the Hyphenation Guide for Chicago.

Consistent Spelling:

Be on the lookout for names, places, and other words that may be spelled inconsistently throughout the manuscript. We recommend keeping the style sheet for the book nearby as you proofread.

Ellipses:

Double-check that all ellipses are formatted according to the style guide. For Chicago, it is three periods with spaces: . . .

Windows, Runts, and Orphans:

Be mindful of the way paragraphs start and end. Widows happen when the last line of a paragraph starts at the top of the next page. Runts occur when the last line of a paragraph ends with a single word. Orphans happen when the first line of a paragraph is on the bottom of a page.

Here are some things to keep in mind when completing a proofread. The time for any substantial editing is over. Now is the time to look for any glaring errors that are remaining after the copyedits are completed. We don’t want to be rewriting any of the text or posing queries to the author—there shouldn’t be any substantial changes to the manuscript at this stage.

I hope this guide helped shed some light on what is expected—and what to avoid—for your next proofread.

Happy proofreading!

Asexuality Awareness Flag

Using Inclusive Language for Asexuality

October 23 to October 29 is Asexuality Awareness Week! So to wrap up this week, I wanted to explain what asexuality is and share some resources on how edit or write about asexuality in a conscientious and thoughtful way. One of the primary ways of editing underrepresented voices that you may not have experience editing is to get familiar with style guides that will “help you develop a basic understanding of inclusive, empowering, and respectful language.”

What is a style guide?

A style guide is used to guide the editing of a project. Editors will include character names, prominent locations, editorial decisions, and other elements of a text or project that they might need to refer to later in a text on the style guide. They can also be used to maintain consistency if the project is passed between editors. The goal of these guides is to ensure consistency across a project; for example, style guides make sure “grey” and “gray” are not used interchangeably. In order to make style guides more inclusive and guarantee that editors are catching moments that could interrupt a reader’s experience, editors can read guides that discuss how to treat language surrounding underrepresented identities so they can catch when these identities are not being treated accurately by authors. For examples on such style guides, try Radical Copyeditor, Disability Language Style Guide, Conscious Style Guide, A Progressive’s Style Guide, GLAAD Media Reference Guide, and Race Reporting Guide.

Asexuality: What is it?

Asexuality is a spectrum of attraction in which a person does not experience sexual attraction. It encompasses many different terms along its spectrum including demisexual and grey asexual. Being asexual does not always mean that someone doesn’t have sex or doesn’t enjoy it, but it can. Under the umbrella of sexuality, there are people who are sex-positive and don’t mind having sex and there are people who are sex-repulsed and don’t like hearing, thinking, or talking about sex. Some asexuals even experience arousal or have a high libido without feeling sexual attraction or a desire for sex.

Attraction

One helpful way to look at asexuality is to break down attraction. There are a few levels of attraction: sexual attraction, romantic attraction, sensual attraction, and aesthetic attraction. Sexual and romantic attraction are often combined in allosexual and alloromantic people (people who experience sexual and romantic attraction), but they are not necessarily the same thing. An asexual person might experience romantic attraction, defined by the Asexuality Archive as “A sense of ‘I would like to be involved in a romantic relationship with that person,'” but they wouldn’t also experience sexual attraction, defined as “A sense of ‘I would like to engage in sexual activity with that person.'” Each of these types of attraction is on its own spectrum.

Similarly, sensual attraction and aesthetic attraction do not exist on either of those spectrums. Aesthetic attraction is defined as “Non-sexual/non-romantic attraction to the way someone looks. Often described as the desire to ‘admire someone like a painting’, but not necessarily anything further,” while sensual attraction is defined as “A sense of ‘I would like to engage in sexual activity with that person.'” Keep in mind that these definitions are somewhat fluid due to the difficulty of defining these feelings and the differences of the human experience. Everyone’s experience is different, and it’s important to listen to people when they have their own definitions for their identities.

Food for Thought

Allosexual people can sometimes be careless when discussing sex because for many it is a natural part of life; however, for asexual (or ace) people, not feeling sexual attraction is just as natural. The Conscious Copyeditor links this article, under their sexuality section, about how easily ace people can feel alienated by cultural norms, especially when prioritizing sex as the “pinnacle of happiness” or saying that sex is part of being human or having a successful relationship.

If you are curious about learning more about asexuality or have questions, try exploring the Asexual Visibility and Education Network, or AVEN, for more nuance.

stack of books on a table

Tips for Efficient and Effective Copyediting

Good editing is a balance between following usage and grammar conventions and applying them thoughtfully. A successful editor hones writing for clarity and cohesion while letting the author’s voice come through. Whether editing your own writing or someone else’s, the following tips can help you streamline and improve your work.

BECOME FAMILIAR WITH COMMON USAGE PITFALLS

Editors keep their resources handy. The Chicago Manual of Style, Merriam-Webster Dictionary, and Elements of Style by Strunk and White are some essential tools. It’s not necessary (or possible) to memorize everything—but familiarity with common usage errors will help flag them when you edit. Here are a few common examples of usage confusion:

Was vs. were

This is determined by the linguistic “mood.” Merriam-Webster provides a succinct and easy-to-understand explanation of moods in language.

English has three moods. The indicative mood is for stating facts and opinions like “That cat is fabulous.” The imperative mood is for giving orders and instructions (usually with an understood subject, you), as in “Look at that fabulous cat.” The subjunctive mood is for expressing wishes, proposals, suggestions, or imagined situations, as in “I wish I could look at that fabulous cat all day.”

If you are writing about something that is not a fact, opinion, or instruction, it is likely in the subjunctive mood, requiring “were.”

If my dog were able to speak, he would request biscuits all day.

Instead of

If my dog was able to speak . . .

Further explanation can be found at merriamwebster.com.

Further vs. farther

The difference between these two words is figurative and literal distance.

Let’s discuss this issue further.

or

Let’s discuss whether we should walk the dog farther today that we did yesterday.

Grammar Girl offers some great tips on the topic.

Me vs. I

This tricky usage situation can be solved by considering the subject and object of a sentence. The subject is who or what is doing the action, and the object is who or what the action is being done to. Use “I” when referring to the subject and, in general, “me” when referring to the object.

My dog and I were invited to a party.

but

The party invitation was sent to my dog and me.

TED-Ed offers a quick and fun video tutorial on the topic.

DEMYSTIFY THE COMMA

Commas can be complicated and sometimes subjective. There are hard and fast rules, but ensuring clarity should be your priority. Spend some time getting to know the rules (or where to find them). Considering the structure of a sentence is key.

The Elements of Style contains an excellent overview of comma usage. The most common points of confusion are explained by the following suggestions:

“Place a comma before a conjunction introducing an independent clause” (Strunk and White 11).

It is raining, but a walk may still be pleasant.

”Do not join independent clauses with a comma” (Strunk and White 11). If the two statements are closely related, use a semicolon. If not, use a period.

I walked my dog four times today; he would have preferred five.

I walked my dog four times today. I can’t wait for this rain to end.

Grammarly provides a clear and thorough primer on comma usage.

DON’T SACRIFICE THE AUTHOR’S VOICE IN THE QUEST FOR PERFECT GRAMMAR

Before you begin editing, read through the work to get a sense of the writer’s style. Strunk and White explain style in the following statement:

Style is an increment in writing. When we speak of Fitzgerald’s style, we don’t mean his command of the relative pronoun, we mean the sound his words make on paper. All writers, by the way they use the language, reveal something of their spirits, their habits, their capacities, and their biases. This is inevitable as well as enjoyable. All writing is communication; creative writing is communication through revelation—it is the Self escaping into the open. No writer long remains incognito (Strunk and White 98).

Next time you read, particularly fiction, consider what it is that makes the language in a manuscript unique so that you learn to preserve it when editing. Keeping the author’s voice requires thoughtful judgment and may require letting some grammar rules or preferences go. Try to get a sense of their particular cadence or patterns, and be careful not to eliminate their style by overediting.